O estadounidense Leo Babauta usou, sen sabelo, unha frase que resultou ser o título dun libro. Os representantes da escritora mandáronlle unha notificación.
Os dereitos de autor e as patentes están chegando a límites absurdos, até o punto de que os blogueiros que usan a lingua inglesa teñen que ter coidado co que escriben, non vaia ser que usen unha frase que estea rexistrada. Iso foi o que lle pasou a Leo Babauta.
A semana pasada, empregou inocentemente a expresión "feel the fear and do it anyway" (ten medo pero faino igual) no post titulado "A Guide to Beating the Fears That Hold You Back" (Guía para vencer os medos que te frean). Pero, ao pouco tempo, recibiu unha notificación por correo electrónico.
Os avogados da escritora Susan Jeffers comunicáronlle que estaba a infrinxir unha marca rexistrada pola súa representada. Esa frase é, ao parecer, o título dun dos seus libros, do que, evidentemente, Babauta non ouvira falar na súa vida. E, de feito, a expresión era algo que un amigo seu comentara en Twitter.
Os representantes pedíronlle que engadise o símbolo "®" detrás da frase e engadir "É unha marca rexistrada de Susan Jeffers, e úsase co seu permiso". Pero decidiu non facelo, porque pensa -como o senso común leva a crer- que non é posíbel que unha frase común se poida rexistrar, e pregúntase que acontecería se, por exemplo, a Bill Gates lle dera por rexistrar miles de frases para cobrarnos a todos polo seu uso, ou que houbese que incluír unha ligazón á web de Microsoft.